Omgaan met onvoorspelbaarheid…

Permanent aanpassen, bijsturen, schakelen… is de voorbije maanden een constante geworden voor veel organisaties en zeker ook voor scholen. In 1997 schreef de vorige leidend ambtenaar van de Vlaamse Gemeenschapscommissie, Marc Kayaert, een boekje met als titel ‘Omgaan met onvoorspelbaarheid, kritische succesfactoren voor management in een inspirerende overheidsorganisatie’. In zijn boek komt hij tot deMeer lezen over “Omgaan met onvoorspelbaarheid…”

Raad voor Meertaligheid in Brussel… #betalky

Op 26 september 2020 werd op de Brusselse dag van de Meertaligheid de Raad voor Meertaligheid opgericht, met als voorzitter Philippe Van Parijs. Ik ben blij dat ik deel mag uitmaken van deze Raad. In mijn persoonlijke missie probeer ik steeds 3 belangrijke luiken te verbinden: beleidsambities, wetenschappelijke inzichten en de realiteit van de praktijk.Meer lezen over “Raad voor Meertaligheid in Brussel… #betalky”

Onderwijs in de VGC-beleidsverklaring 2020 – 2021

Terwijl we nog steeds geen nieuwe federale regering hebben, stelde het VGC-college vandaag (23 september 2020) reeds haar tweede beleidsverklaring van deze legislatuur voor. Ik deel hieronder het luik onderwijs uit de beleidsverklaring met heel wat vernieuwende initiatieven die inspelen op reële uitdagingen! De ‘tussentitels’ en ‘vet’ heb ik zelf toegevoegd. Luisteren naar leerkrachten “DeMeer lezen over “Onderwijs in de VGC-beleidsverklaring 2020 – 2021”

Multilingualism, a minister and a policy paper (Urban Education, 6)

translated from dutch Onderwijs in Brussel is… urban education: meertaligheid, een minister en een beleidsnota (6) On multilingualism in multilingual Brussels… I have written about multilingualism and metropolitan education before (read it here).Today, I would like to focus on the “Promotion of Multilingualism 2019-2024” orientation paper published by the minister for the “promotion of multilingualism” inMeer lezen over “Multilingualism, a minister and a policy paper (Urban Education, 6)”

Le multilinguisme, un ministre et une note stratégique (urban education, 6)

Traduit du néerlandais: Onderwijs in Brussel is… urban education: meertaligheid, een minister en een beleidsnota (6) Au sujet du multilinguisme dans un environnement bruxellois multilingue… J’ai déjà beaucoup écrit sur le multilinguisme et l’enseignement en milieu urbain (voir ici). Aujourd’hui, je voudrais me concentrer sur la Note d’orientation 2019-2024 Promotion du Multilinguisme du ministre en charge de laMeer lezen over “Le multilinguisme, un ministre et une note stratégique (urban education, 6)”

De “warm demander”-leerkracht…

Het concept “warm demander” is helemaal niet nieuw.  Toch kreeg ik naar aanleiding van mijn blogpost Urban education, verbinding maken met ketten hierover verschillende vragen en reacties. Vanuit verschillende bronnen definieerde ik de “warm demander”-leerkracht als volgt: “Een “warm-demander-leerkracht” is enerzijds warm en hartelijk met de leerlingen, maakt verbinding vanuit een échte en oprechte interesse (high relationships)Meer lezen over “De “warm demander”-leerkracht…”

Meer buitenles, ook in de stad!

Meer dan ooit is buitenruimte en de speelplaats van een school een belangrijke leeromgeving. Een speelplaats biedt niet alleen ruimte voor spel, sport, rust en gesprek, maar kan ook een krachtige leer- en zelfs lesomgeving worden. Ook de stad, in en rondom de school, biedt tal van mogelijkheden tot buitenles. Klas in Brussel verzamelt heelMeer lezen over “Meer buitenles, ook in de stad!”

La collaboration avec l’environnement… (urban education, 5)

Traduit du néerlandais: Onderwijs in Brussel is… urban education, samenwerking met de omgeving (5) Un environnement riche Les enfants et jeunes bruxellois grandissent dans une société de plus en plus complexe et variée. L’inégalité sociale, le multilinguisme, la diversité culturelle et la pauvreté font partie de leur cadre de vie et ont un impact sur leurMeer lezen over “La collaboration avec l’environnement… (urban education, 5)”

Collaboration with the environment… (Urban Education, 5)

translated from Dutch: Onderwijs in Brussel is… urban education, samenwerking met de omgeving (5) Rich environment Children and young people in Brussels are growing up in a society that is becoming increasingly complex and diverse. Social inequality, multilingualism, cultural diversity and poverty are part of their world and have a real impact on their lives. AsMeer lezen over “Collaboration with the environment… (Urban Education, 5)”

Parents as partners of the school… (Urban Education, 4)

(translated from dutch Partnerschap met ouders) Parental involvement in the city The issue of parental involvement is an integral part of the teacher’s professional profile. Among other things, teachers are expected to ‘provide parents with information and advice about their child at the school; involve parents in class and school activities taking into account theMeer lezen over “Parents as partners of the school… (Urban Education, 4)”